* Update translations.
[matthijs/projects/xerxes.git] / locale / nl / LC_MESSAGES / django.po
1 # Evolution Events translations
2 # This file is distributed under the same license as the containing package.
3 # Matthijs Kooijman <matthijs@stdin.nl>, 2008
4 #
5 #, fuzzy
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: 1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-08 22:31+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12 "Last-Translator: Matthijs Kooijman <matthijs@stdin.nl>\n"
13 "Language-Team: N/A\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: base/models.py:7
19 msgid "User"
20 msgstr "Gebruiker"
21
22 #: base/models.py:8
23 msgid "Address"
24 msgstr "Adres"
25
26 #: base/models.py:11
27 msgid "Zipcode"
28 msgstr "Postcode"
29
30 #: base/models.py:12
31 msgid "Town"
32 msgstr "Plaats"
33
34 #: base/models.py:13
35 msgid "Birthdate"
36 msgstr "Geboortedatum"
37
38 #: base/models.py:15
39 msgid "Telephone number"
40 msgstr "Telefoonnummer"
41
42 #: base/models.py:16
43 msgid "Hide my full name"
44 msgstr "Verberg mijn hele naam"
45
46 #: base/models.py:18
47 msgid "Vegetarian"
48 msgstr "Vegetarier"
49
50 #: base/models.py:19
51 msgid "Food allergies"
52 msgstr "Voedsel allergieen"
53
54 #: base/models.py:20
55 msgid "Other allergies"
56 msgstr "Andere allergieen"
57
58 #: base/models.py:21
59 msgid "Blood group"
60 msgstr "Bloedgroep"
61
62 #: base/models.py:22
63 msgid "Other medical issues"
64 msgstr "Andere medische gegevens"
65
66 #: base/models.py:24
67 msgid "Warn in case of accident (name)"
68 msgstr "In geval van ongeval waarschuwen (naam)"
69
70 #: base/models.py:25
71 msgid "Warn in case of accident (phone number)"
72 msgstr "In geval van ongeval waarschuwen (telefoonnummer)"
73
74 #: influences/models.py:7 influences/models.py:29
75 msgid "Creation time"
76 msgstr "Aangemaakt op"
77
78 #: influences/models.py:8 influences/models.py:30
79 msgid "Modification time"
80 msgstr "Gewijzigd op"
81
82 #: influences/models.py:9
83 msgid "Name"
84 msgstr "Naam"
85
86 #: influences/models.py:10
87 msgid "Player"
88 msgstr "Speler"
89
90 #: influences/models.py:19 influences/models.py:32
91 #: templates/influences/influence_detail.html:9
92 #: templates/influences/email/influence_changed.html:9
93 msgid "Character"
94 msgstr "Karakter"
95
96 #: influences/models.py:20
97 msgid "Characters"
98 msgstr "Karakters"
99
100 #: influences/models.py:24
101 msgid "New"
102 msgstr "Nieuw"
103
104 #: influences/models.py:25
105 msgid "Under discussion"
106 msgstr "In overleg"
107
108 #: influences/models.py:26
109 msgid "Processing"
110 msgstr "In behandeling"
111
112 #: influences/models.py:27
113 msgid "Done"
114 msgstr "Afgehandeld"
115
116 #: influences/models.py:33
117 msgid "Contact name"
118 msgstr "Naam contactpersoon"
119
120 #: influences/models.py:34
121 #: templates/influences/email/influence_changed.html:11
122 msgid "Summary"
123 msgstr "Samenvatting"
124
125 #: influences/models.py:35
126 #: templates/influences/email/influence_changed.html:14
127 msgid "Description"
128 msgstr "Omschrijving"
129
130 #: influences/models.py:36
131 #: templates/influences/email/influence_changed.html:12
132 msgid "Status"
133 msgstr "Status"
134
135 #: influences/models.py:37
136 #: templates/influences/email/influence_changed.html:13
137 msgid "Long term"
138 msgstr "Lange termijn"
139
140 #: influences/models.py:39
141 #: templates/influences/email/influence_changed.html:17
142 msgid "Result"
143 msgstr "Resultaat"
144
145 #: influences/models.py:50
146 msgid "Influence"
147 msgstr "Invloed"
148
149 #: influences/models.py:51
150 msgid "Influences"
151 msgstr "Invloeden"
152
153 #: templates/base/base.html:18 templates/base/login.html:11
154 #, python-format
155 msgid "You are currently logged in as %(username)s"
156 msgstr "Je bent nu ingelogd als %(username)s"
157
158 #: templates/base/base.html:19 templates/base/login.html:12
159 msgid "Logout"
160 msgstr "Uitloggen"
161
162 #: templates/base/base.html:21
163 msgid "Please login"
164 msgstr "Log alsjeblieft in"
165
166 #: templates/base/login.html:7
167 msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
168 msgstr "Je gebruikersnaam en/of wachtwoord kloppen niet. Probeer het opnieuw."
169
170 #: templates/base/login.html:16
171 #, python-format
172 msgid ""
173 "\n"
174 "You can login with your <a href=\"%(ee_url)s \">Evolution Events</a>\n"
175 "<a href=\"%(forum_url)s\">forum</a> account. If you don't have a forum\n"
176 "account yet, first <a href=\"%(register_url)s\">register</a>.\n"
177 msgstr ""
178 "\n"
179 "Je kunt inloggen met je <a href=\"%(ee_url)s \">Evolution Events</a>\n"
180 "<a href=\"%(forum_url)s\">forum</a> account. Als je nog geen forum acount\n"
181 "hebt moet je je eerst <a href=\"%(register_url)s\">registreren</a>.\n"
182
183 # Translated by django
184 #: templates/base/login.html:24
185 msgid "Username"
186 msgstr "Gebruikersnaam"
187
188 # Translated by django
189 #: templates/base/login.html:25
190 msgid "Password"
191 msgstr "Wachtwoord"
192
193 #: templates/base/login.html:28
194 msgid "Login"
195 msgstr "Inloggen"
196
197 #: templates/influences/add.html:6
198 #: templates/influences/character_detail.html:14
199 #: templates/influences/index.html:30
200 msgid "Submit influence"
201 msgstr "Invloed indienen"
202
203 #: templates/influences/add.html:9
204 msgid ""
205 "You can submit an influence here. Use this form if your character wants\n"
206 "to achieve something between events, such as gathering information\n"
207 "through a contact, arranging for an ally to do a dirty job, etc. Please\n"
208 "add a clear description of <em>what</em> your character wants to achieve\n"
209 "and <em>how</em> he or she plans to achieve it."
210 msgstr ""
211 "Je kunt hier een invloed indienen. Gebruik dit formulier als je karakter\n"
212 "iets wil bereiken tussen evenementen door, zoals het verzamelen van informatie\n"
213 "via een contactpersoon, een bondgenoot een vervelend klusje laten opknappen etc.\n"
214 "Voeg alsjeblief een heldere beschrijving toe van <em>wat</em> je karakter wil bereiken\n"
215 "en <em>hoe</em> hij of zij dat denkt te gaan doen."
216
217 #: templates/influences/add.html:16
218 msgid ""
219 "After you have submitted the influence, you will receive\n"
220 "a summary by email. When the SLs change something about the influence,\n"
221 "or add a resolution, you will again be notified by email."
222 msgstr ""
223 "Nadat je je invloed hebt ingedient, krijg je een samenvatting\n"
224 "per e-mail. Zodra de SLs iets veranderen aan de invloed, of afhandelen,\n"
225 "ontvang je weer een e-mail."
226
227 #: templates/influences/add.html:24
228 msgid "Submit"
229 msgstr "Indienen"
230
231 #: templates/influences/add_character.html:5
232 msgid "Add a character"
233 msgstr "Een karakter toevoegen"
234
235 #: templates/influences/add_character.html:11
236 msgid "Add"
237 msgstr "Toevoegen"
238
239 #: templates/influences/character_detail.html:7
240 #, python-format
241 msgid "Influences for %(name)s"
242 msgstr "Invloeden voor %(name)s"
243
244 #: templates/influences/character_list.html:6
245 #: templates/influences/index.html:6
246 msgid "Your characters"
247 msgstr "Jouw karakters"
248
249 #: templates/influences/character_list.html:14
250 #: templates/influences/index.html:14
251 msgid ""
252 "No characters. Add a character first, so you can submit your influences."
253 msgstr ""
254 "Geen karakters. Voeg eerst een karakter toe, zodat je invloeden kun indienen."
255
256 #: templates/influences/character_list.html:17
257 #: templates/influences/index.html:17
258 msgid "Add character"
259 msgstr "Karakter toevoegen"
260
261 #: templates/influences/index.html:19
262 msgid "Your influences"
263 msgstr "Jouw invloeden"
264
265 #: templates/influences/index.html:27
266 msgid "No influences yet."
267 msgstr "Nog geen invloeden."
268
269 #: templates/influences/influence_detail.html:8
270 #: templates/influences/email/influence_changed.html:10
271 msgid "Contact"
272 msgstr "Contact"
273
274 #: templates/influences/email/influence_changed.html:2
275 #, python-format
276 msgid "Influence \"%(influence)s\" submitted."
277 msgstr "Influence \"%(influence)s\" submitted."
278
279 #: templates/influences/email/influence_changed.html:2
280 #, python-format
281 msgid "Influence \"%(influence)s\" was changed."
282 msgstr "Invloed \"%(influence)s\" is veranderd."
283
284 #: templates/influences/email/influence_changed.html:4
285 #, python-format
286 msgid "Hello %(name)s"
287 msgstr "Hallo %(name)s"
288
289 #: templates/influences/email/influence_changed.html:4
290 msgid "L.S."
291 msgstr "L.S."
292
293 #: templates/influences/email/influence_changed.html:6
294 #, python-format
295 msgid "You have submitted an influence on %(creation_date)s."
296 msgstr "Je hebt een invloed ingediend op %(creation_date)s."
297
298 #: templates/influences/email/influence_changed.html:7
299 msgid "The influence has been modified. The current status is"
300 msgstr "De invloed is veranderd. De status is nu"
301
302 #: templates/influences/email/influence_changed.html:7
303 msgid "You submitted"
304 msgstr "Je hebt ingediend"