* Fix grammar error in Dutch translation.
[matthijs/projects/xerxes.git] / locale / nl / LC_MESSAGES / django.po
1 # Evolution Events translations
2 # This file is distributed under the same license as the containing package.
3 # Matthijs Kooijman <matthijs@stdin.nl>, 2008
4 #
5 #, fuzzy
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: 1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-11 15:22+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12 "Last-Translator: Matthijs Kooijman <matthijs@stdin.nl>\n"
13 "Language-Team: N/A\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: base/models.py:7
19 msgid "User"
20 msgstr "Gebruiker"
21
22 #: base/models.py:8
23 msgid "Address"
24 msgstr "Adres"
25
26 #: base/models.py:11
27 msgid "Zipcode"
28 msgstr "Postcode"
29
30 #: base/models.py:12
31 msgid "Town"
32 msgstr "Plaats"
33
34 #: base/models.py:13
35 msgid "Birthdate"
36 msgstr "Geboortedatum"
37
38 #: base/models.py:15
39 msgid "Telephone number"
40 msgstr "Telefoonnummer"
41
42 #: base/models.py:16
43 msgid "Hide my full name"
44 msgstr "Verberg mijn hele naam"
45
46 #: base/models.py:18
47 msgid "Vegetarian"
48 msgstr "Vegetarier"
49
50 #: base/models.py:19
51 msgid "Food allergies"
52 msgstr "Voedsel allergieen"
53
54 #: base/models.py:20
55 msgid "Other allergies"
56 msgstr "Andere allergieen"
57
58 #: base/models.py:21
59 msgid "Blood group"
60 msgstr "Bloedgroep"
61
62 #: base/models.py:22
63 msgid "Other medical issues"
64 msgstr "Andere medische gegevens"
65
66 #: base/models.py:24
67 msgid "Warn in case of accident (name)"
68 msgstr "In geval van ongeval waarschuwen (naam)"
69
70 #: base/models.py:25
71 msgid "Warn in case of accident (phone number)"
72 msgstr "In geval van ongeval waarschuwen (telefoonnummer)"
73
74 #: influences/models.py:8 influences/models.py:29
75 msgid "New"
76 msgstr "Nieuw"
77
78 #: influences/models.py:9
79 msgid "Approved"
80 msgstr "Goedgekeurd"
81
82 #: influences/models.py:11 influences/models.py:34
83 msgid "Creation time"
84 msgstr "Aangemaakt op"
85
86 #: influences/models.py:12 influences/models.py:35
87 msgid "Modification time"
88 msgstr "Gewijzigd op"
89
90 #: influences/models.py:13
91 msgid "Name"
92 msgstr "Naam"
93
94 #: influences/models.py:14 influences/models.py:41
95 #: templates/influences/email/character_changed.html:30
96 #: templates/influences/email/influence_changed.html:30
97 msgid "Status"
98 msgstr "Status"
99
100 #: influences/models.py:15
101 msgid "Player"
102 msgstr "Speler"
103
104 #: influences/models.py:24 influences/models.py:37
105 #: templates/influences/influence_detail_block.html:6
106 #: templates/influences/email/influence_changed.html:27
107 msgid "Character"
108 msgstr "Karakter"
109
110 #: influences/models.py:25
111 msgid "Characters"
112 msgstr "Karakters"
113
114 #: influences/models.py:30
115 msgid "Under discussion"
116 msgstr "In overleg"
117
118 #: influences/models.py:31
119 msgid "Processing"
120 msgstr "In behandeling"
121
122 #: influences/models.py:32
123 msgid "Done"
124 msgstr "Afgehandeld"
125
126 #: influences/models.py:38
127 msgid "Contact Name"
128 msgstr "Naam contactpersoon"
129
130 #: influences/models.py:39
131 #: templates/influences/email/influence_changed.html:29
132 msgid "Summary"
133 msgstr "Samenvatting"
134
135 #: influences/models.py:40
136 #: templates/influences/email/influence_changed.html:34
137 msgid "Description"
138 msgstr "Omschrijving"
139
140 #: influences/models.py:42 templates/influences/influence_detail_block.html:8
141 #: templates/influences/email/influence_changed.html:32
142 msgid "Long term"
143 msgstr "Lange termijn"
144
145 #: influences/models.py:44
146 #: templates/influences/email/influence_changed.html:39
147 msgid "Result"
148 msgstr "Resultaat"
149
150 #: influences/models.py:55
151 msgid "Influence"
152 msgstr "Invloed"
153
154 #: influences/models.py:56
155 msgid "Influences"
156 msgstr "Invloeden"
157
158 # Translated by Django
159 #: templates/404.html:7
160 msgid "Page not found"
161 msgstr ""
162
163 #: templates/404.html:8
164 #, python-format
165 msgid ""
166 "\n"
167 "The page you requested could not be found. If you think this is an\n"
168 "error, please send an <a href=\"mailto:%(email)s\">email</a>.\n"
169 msgstr ""
170 "\n"
171 "De pagina die je hebt opgevraagd kon niet gevonden worden. Als dit een\n"
172 "probleem is, stuur dan een <a href=\"mailto:%(email)s\">email</a>.\n"
173
174 # Translated by Django
175 #: templates/500.html:7
176 msgid "Server error"
177 msgstr ""
178
179 #: templates/500.html:8
180 #, python-format
181 msgid ""
182 "\n"
183 "There was an error processing your request. Please try again, or send \n"
184 "an <a href=\"mailto:%(email)s\">email</a>.\n"
185 msgstr ""
186 "\n"
187 "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van je verzoek. Probeer\n"
188 "het opnieuw of stuur een <a href=\"mailto:%(email)s\">email</a>.\n"
189
190 #: templates/base/base.html:18 templates/base/login.html:11
191 #, python-format
192 msgid "You are currently logged in as %(username)s"
193 msgstr "Je bent nu ingelogd als %(username)s"
194
195 #: templates/base/base.html:19 templates/base/login.html:12
196 msgid "Logout"
197 msgstr "Uitloggen"
198
199 #: templates/base/base.html:21
200 msgid "Please login"
201 msgstr "Log alsjeblieft in"
202
203 #: templates/base/login.html:7
204 msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
205 msgstr "Je gebruikersnaam en/of wachtwoord kloppen niet. Probeer het opnieuw."
206
207 #: templates/base/login.html:16
208 #, python-format
209 msgid ""
210 "\n"
211 "You can login with your <a href=\"%(ee_url)s \">Evolution Events</a>\n"
212 "<a href=\"%(forum_url)s\">forum</a> account. If you don't have a forum\n"
213 "account yet, first <a href=\"%(register_url)s\">register</a>.\n"
214 msgstr ""
215 "\n"
216 "Je kunt inloggen met je <a href=\"%(ee_url)s \">Evolution Events</a>\n"
217 "<a href=\"%(forum_url)s\">forum</a> account. Als je nog geen forum acount\n"
218 "hebt moet je je eerst <a href=\"%(register_url)s\">registreren</a>.\n"
219
220 # Translated by django
221 #: templates/base/login.html:24
222 msgid "Username"
223 msgstr "Gebruikersnaam"
224
225 # Translated by django
226 #: templates/base/login.html:25
227 msgid "Password"
228 msgstr "Wachtwoord"
229
230 #: templates/base/login.html:28
231 msgid "Login"
232 msgstr "Inloggen"
233
234 #: templates/influences/add.html:6
235 #: templates/influences/character_detail_block.html:15
236 #: templates/influences/influence_list_block.html:14
237 msgid "Submit influence"
238 msgstr "Invloed indienen"
239
240 #: templates/influences/add.html:9
241 msgid ""
242 "You can submit an influence here. Use this form if your character wants\n"
243 "to achieve something between events, such as gathering information\n"
244 "through a contact, arranging for an ally to do a dirty job, etc. Please\n"
245 "add a clear description of <em>what</em> your character wants to achieve\n"
246 "and <em>how</em> he or she plans to achieve it."
247 msgstr ""
248 "Je kunt hier een invloed indienen. Gebruik dit formulier als je karakter\n"
249 "iets wil bereiken tussen evenementen door, zoals het verzamelen van "
250 "informatie\n"
251 "via een contactpersoon, een bondgenoot een vervelend klusje laten opknappen "
252 "etc.\n"
253 "Voeg alsjeblief een heldere beschrijving toe van <em>wat</em> je karakter "
254 "wil bereiken\n"
255 "en <em>hoe</em> hij of zij dat denkt te gaan doen."
256
257 #: templates/influences/add.html:16
258 msgid ""
259 "After you have submitted the influence, you will receive\n"
260 "a summary by email. When the SLs change something about the influence,\n"
261 "or add a resolution, you will again be notified by email."
262 msgstr ""
263 "Nadat je je invloed hebt ingedient, krijg je een samenvatting\n"
264 "per e-mail. Zodra de SLs iets veranderen aan de invloed, of afhandelen,\n"
265 "ontvang je weer een e-mail."
266
267 #: templates/influences/add.html:24
268 msgid "Submit"
269 msgstr "Indienen"
270
271 #: templates/influences/add_character.html:5
272 msgid "Add a character"
273 msgstr "Een karakter toevoegen"
274
275 #: templates/influences/add_character.html:11
276 msgid "Add"
277 msgstr "Toevoegen"
278
279 #: templates/influences/character_detail_block.html:4
280 msgid "This character was not yet approved by the SLs"
281 msgstr "Dit karakter is nog niet goedgekeurd door de SLs"
282
283 #: templates/influences/character_detail_block.html:6
284 msgid "This character is approved by the SLs"
285 msgstr "Dit karakter is goedgekeurd door de SLs"
286
287 #: templates/influences/character_detail_block.html:8
288 #, python-format
289 msgid "Influences for %(name)s"
290 msgstr "Invloeden voor %(name)s"
291
292 #: templates/influences/character_list_block.html:3
293 msgid "Your characters"
294 msgstr "Jouw karakters"
295
296 #: templates/influences/character_list_block.html:11
297 msgid ""
298 "No characters. Add a character first, so you can submit your influences."
299 msgstr ""
300 "Geen karakters. Voeg eerst een karakter toe, zodat je invloeden kun indienen."
301
302 #: templates/influences/character_list_block.html:14
303 msgid "Add character"
304 msgstr "Karakter toevoegen"
305
306 #: templates/influences/influence_detail_block.html:5
307 #: templates/influences/email/influence_changed.html:28
308 msgid "Contact"
309 msgstr "Contact"
310
311 #: templates/influences/influence_list_block.html:3
312 msgid "Your influences"
313 msgstr "Jouw invloeden"
314
315 #: templates/influences/influence_list_block.html:11
316 msgid "No influences yet."
317 msgstr "Nog geen invloeden."
318
319 #: templates/influences/email/character_changed.html:7
320 #, python-format
321 msgid "Character \"%(character)s\" created."
322 msgstr "Karakter \"%(character)s\" is aangemaakt."
323
324 #: templates/influences/email/character_changed.html:9
325 #, python-format
326 msgid "Character \"%(character)s\" was changed."
327 msgstr "Karakter \"%(character)s\" is veranderd."
328
329 #: templates/influences/email/character_changed.html:13
330 #: templates/influences/email/influence_changed.html:13
331 #, python-format
332 msgid "Hello %(name)s"
333 msgstr "Hallo %(name)s"
334
335 #: templates/influences/email/character_changed.html:15
336 #: templates/influences/email/influence_changed.html:15
337 msgid "L.S."
338 msgstr "L.S."
339
340 #: templates/influences/email/character_changed.html:19
341 #, python-format
342 msgid ""
343 "\n"
344 "You have created a character on %(creation_date)s.\n"
345 msgstr ""
346 "\n"
347 "Je hebt een karakter aangemaakt op %(creation_date)s.\n"
348
349 #: templates/influences/email/character_changed.html:23
350 msgid "The character has been modified. The current status is"
351 msgstr "Het karakter is veranderd. De status is nu"
352
353 #: templates/influences/email/character_changed.html:25
354 #: templates/influences/email/influence_changed.html:23
355 msgid "You submitted"
356 msgstr "Je hebt ingediend"
357
358 #: templates/influences/email/character_changed.html:29
359 msgid "Character name"
360 msgstr "Karakter naam"
361
362 #: templates/influences/email/influence_changed.html:7
363 #, python-format
364 msgid "Influence \"%(influence)s\" submitted."
365 msgstr "Influence \"%(influence)s\" submitted."
366
367 #: templates/influences/email/influence_changed.html:9
368 #, python-format
369 msgid "Influence \"%(influence)s\" was changed."
370 msgstr "Invloed \"%(influence)s\" is veranderd."
371
372 #: templates/influences/email/influence_changed.html:19
373 #, python-format
374 msgid ""
375 "\n"
376 "You have submitted an influence on %(creation_date)s.\n"
377 msgstr ""
378 "\n"
379 "Je hebt een invloed ingediend op %(creation_date)s.\n"
380
381 #: templates/influences/email/influence_changed.html:23
382 msgid "The influence has been modified. The current status is"
383 msgstr "De invloed is veranderd. De status is nu"