fe272c5382320d66e2008bc0a9143ebf72cbe067
[matthijs/projects/xerxes.git] / locale / nl / LC_MESSAGES / django.po
1 # Evolution Events translations
2 # This file is distributed under the same license as the containing package.
3 # Matthijs Kooijman <matthijs@stdin.nl>, 2008
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: 1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-08-01 00:33+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
11 "Last-Translator: Matthijs Kooijman <matthijs@stdin.nl>\n"
12 "Language-Team: N/A\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: base/models.py:7
18 msgid "User"
19 msgstr "Gebruiker"
20
21 #: base/models.py:8
22 msgid "Address"
23 msgstr "Adres"
24
25 #: base/models.py:11
26 msgid "Zipcode"
27 msgstr "Postcode"
28
29 #: base/models.py:12
30 msgid "Town"
31 msgstr "Plaats"
32
33 #: base/models.py:13
34 msgid "Birthdate"
35 msgstr "Geboortedatum"
36
37 #: base/models.py:15
38 msgid "Telephone number"
39 msgstr "Telefoonnummer"
40
41 #: base/models.py:16
42 msgid "Hide my full name"
43 msgstr "Verberg mijn hele naam"
44
45 #: base/models.py:18
46 msgid "Vegetarian"
47 msgstr "Vegetarier"
48
49 #: base/models.py:19
50 msgid "Food allergies"
51 msgstr "Voedsel allergieen"
52
53 #: base/models.py:20
54 msgid "Other allergies"
55 msgstr "Andere allergieen"
56
57 #: base/models.py:21
58 msgid "Blood group"
59 msgstr "Bloedgroep"
60
61 #: base/models.py:22
62 msgid "Other medical issues"
63 msgstr "Andere medische gegevens"
64
65 #: base/models.py:24
66 msgid "Warn in case of accident (name)"
67 msgstr "In geval van ongeval waarschuwen (naam)"
68
69 #: base/models.py:25
70 msgid "Warn in case of accident (phone number)"
71 msgstr "In geval van ongeval waarschuwen (telefoonnummer)"
72
73 #: influences/models.py:8 influences/models.py:26
74 msgid "New"
75 msgstr "Nieuw"
76
77 #: influences/models.py:9
78 msgid "Approved"
79 msgstr "Goedgekeurd"
80
81 #: influences/models.py:11 influences/models.py:31
82 msgid "Creation time"
83 msgstr "Aangemaakt op"
84
85 #: influences/models.py:12 influences/models.py:32
86 msgid "Modification time"
87 msgstr "Gewijzigd op"
88
89 #: influences/models.py:13
90 msgid "Name"
91 msgstr "Naam"
92
93 #: influences/models.py:14 influences/models.py:38
94 #: templates/influences/email/character_changed.html:30
95 #: templates/influences/email/influence_changed.html:30
96 msgid "Status"
97 msgstr "Status"
98
99 #: influences/models.py:15
100 msgid "Player"
101 msgstr "Speler"
102
103 #: influences/models.py:21 influences/models.py:34
104 #: templates/influences/influence_detail_block.html:7
105 #: templates/influences/email/influence_changed.html:27
106 msgid "Character"
107 msgstr "Karakter"
108
109 #: influences/models.py:22
110 msgid "Characters"
111 msgstr "Karakters"
112
113 #: influences/models.py:27
114 msgid "Under discussion"
115 msgstr "In overleg"
116
117 #: influences/models.py:28
118 msgid "Processing"
119 msgstr "In behandeling"
120
121 #: influences/models.py:29
122 msgid "Done"
123 msgstr "Afgehandeld"
124
125 #: influences/models.py:35
126 msgid "Contact Name"
127 msgstr "Naam contactpersoon"
128
129 #: influences/models.py:36
130 #: templates/influences/email/influence_changed.html:29
131 msgid "Summary"
132 msgstr "Samenvatting"
133
134 #: influences/models.py:37
135 #: templates/influences/email/influence_changed.html:34
136 msgid "Description"
137 msgstr "Omschrijving"
138
139 #: influences/models.py:39 templates/influences/influence_detail_block.html:9
140 #: templates/influences/email/influence_changed.html:32
141 msgid "Long term"
142 msgstr "Lange termijn"
143
144 #: influences/models.py:41
145 #: templates/influences/email/influence_changed.html:39
146 msgid "Result"
147 msgstr "Resultaat"
148
149 #: influences/models.py:47
150 msgid "Influence"
151 msgstr "Invloed"
152
153 #: influences/models.py:48
154 msgid "Influences"
155 msgstr "Invloeden"
156
157 # Translated by Django
158 #: templates/404.html:7
159 msgid "Page not found"
160 msgstr ""
161
162 #: templates/404.html:8
163 #, python-format
164 msgid ""
165 "\n"
166 "The page you requested could not be found. If you think this is an\n"
167 "error, please send an <a href=\"mailto:%(email)s\">email</a>.\n"
168 msgstr ""
169 "\n"
170 "De pagina die je hebt opgevraagd kon niet gevonden worden. Als dit een\n"
171 "probleem is, stuur dan een <a href=\"mailto:%(email)s\">email</a>.\n"
172
173 # Translated by Django
174 #: templates/500.html:7
175 msgid "Server error"
176 msgstr ""
177
178 #: templates/500.html:8
179 #, python-format
180 msgid ""
181 "\n"
182 "There was an error processing your request. Please try again, or send \n"
183 "an <a href=\"mailto:%(email)s\">email</a>.\n"
184 msgstr ""
185 "\n"
186 "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van je verzoek. Probeer\n"
187 "het opnieuw of stuur een <a href=\"mailto:%(email)s\">email</a>.\n"
188
189 #: templates/base/base.html:24 templates/base/login.html:11
190 #, python-format
191 msgid "You are currently logged in as %(username)s"
192 msgstr "Je bent nu ingelogd als %(username)s"
193
194 #: templates/base/base.html:25 templates/base/login.html:12
195 msgid "Logout"
196 msgstr "Uitloggen"
197
198 #: templates/base/base.html:27
199 msgid "Please login"
200 msgstr "Log alsjeblieft in"
201
202 #: templates/base/login.html:7
203 msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
204 msgstr "Je gebruikersnaam en/of wachtwoord kloppen niet. Probeer het opnieuw."
205
206 #: templates/base/login.html:16
207 #, python-format
208 msgid ""
209 "\n"
210 "You can login with your <a href=\"%(ee_url)s \">Evolution Events</a>\n"
211 "<a href=\"%(forum_url)s\">forum</a> account. If you don't have a forum\n"
212 "account yet, first <a href=\"%(register_url)s\">register</a>.\n"
213 msgstr ""
214 "\n"
215 "Je kunt inloggen met je <a href=\"%(ee_url)s \">Evolution Events</a>\n"
216 "<a href=\"%(forum_url)s\">forum</a> account. Als je nog geen forum acount\n"
217 "hebt moet je je eerst <a href=\"%(register_url)s\">registreren</a>.\n"
218
219 # Translated by django
220 #: templates/base/login.html:24
221 msgid "Username"
222 msgstr "Gebruikersnaam"
223
224 # Translated by django
225 #: templates/base/login.html:25
226 msgid "Password"
227 msgstr "Wachtwoord"
228
229 #: templates/base/login.html:28
230 msgid "Login"
231 msgstr "Inloggen"
232
233 #: templates/influences/add_character.html:5
234 msgid "Add a character"
235 msgstr "Een karakter toevoegen"
236
237 #: templates/influences/add_character.html:11
238 msgid "Add"
239 msgstr "Toevoegen"
240
241 #: templates/influences/add_influence.html:6
242 #: templates/influences/character_detail_block.html:15
243 #: templates/influences/influence_list_block.html:14
244 msgid "Submit influence"
245 msgstr "Invloed indienen"
246
247 #: templates/influences/add_influence.html:9
248 msgid ""
249 "You can submit an influence here. Use this form if your character wants\n"
250 "to achieve something between events, such as gathering information\n"
251 "through a contact, arranging for an ally to do a dirty job, etc. Please\n"
252 "add a clear description of <em>what</em> your character wants to achieve\n"
253 "and <em>how</em> he or she plans to achieve it."
254 msgstr ""
255 "Je kunt hier een invloed indienen. Gebruik dit formulier als je karakter\n"
256 "iets wil bereiken tussen evenementen door, zoals het verzamelen van "
257 "informatie\n"
258 "via een contactpersoon, een bondgenoot een vervelend klusje laten opknappen "
259 "etc.\n"
260 "Voeg alsjeblief een heldere beschrijving toe van <em>wat</em> je karakter "
261 "wil bereiken\n"
262 "en <em>hoe</em> hij of zij dat denkt te gaan doen."
263
264 #: templates/influences/add_influence.html:16
265 msgid ""
266 "After you have submitted the influence, you will receive\n"
267 "a summary by email. When the SLs change something about the influence,\n"
268 "or add a resolution, you will again be notified by email."
269 msgstr ""
270 "Nadat je je invloed hebt ingedient, krijg je een samenvatting\n"
271 "per e-mail. Zodra de SLs iets veranderen aan de invloed, of afhandelen,\n"
272 "ontvang je weer een e-mail."
273
274 #: templates/influences/add_influence.html:24
275 msgid "Submit"
276 msgstr "Indienen"
277
278 #: templates/influences/character_detail_block.html:4
279 msgid "This character was not yet approved by the SLs"
280 msgstr "Dit karakter is nog niet goedgekeurd door de SLs"
281
282 #: templates/influences/character_detail_block.html:6
283 msgid "This character is approved by the SLs"
284 msgstr "Dit karakter is goedgekeurd door de SLs"
285
286 #: templates/influences/character_detail_block.html:8
287 #, python-format
288 msgid "Influences for %(name)s"
289 msgstr "Invloeden voor %(name)s"
290
291 #: templates/influences/character_list_block.html:3
292 msgid "Your characters"
293 msgstr "Jouw karakters"
294
295 #: templates/influences/character_list_block.html:11
296 msgid ""
297 "No characters. Add a character first, so you can submit your influences."
298 msgstr ""
299 "Geen karakters. Voeg eerst een karakter toe, zodat je invloeden kun indienen."
300
301 #: templates/influences/character_list_block.html:14
302 msgid "Add character"
303 msgstr "Karakter toevoegen"
304
305 #: templates/influences/influence_detail_block.html:6
306 #: templates/influences/email/influence_changed.html:28
307 msgid "Contact"
308 msgstr "Contact"
309
310 #: templates/influences/influence_detail_block.html:25
311 msgid "Comments"
312 msgstr "Commentaar"
313
314 #: templates/influences/influence_detail_block.html:32
315 #: templates/influences/influence_detail_block.html:42
316 msgid "Reply to this comment"
317 msgstr "Antwoorden op dit commentaar"
318
319 #: templates/influences/influence_detail_block.html:37
320 msgid "Cancel reply"
321 msgstr "Antwoord annuleren"
322
323 #: templates/influences/influence_detail_block.html:49
324 msgid "No comments were added yet"
325 msgstr "Geen commentaar toegevoegd"
326
327 #: templates/influences/influence_detail_block.html:55
328 #: templates/influences/influence_detail_block.html:62
329 msgid "Add comment"
330 msgstr "Commentaar toevoegen"
331
332 #: templates/influences/influence_list_block.html:3
333 msgid "Your influences"
334 msgstr "Jouw invloeden"
335
336 #: templates/influences/influence_list_block.html:11
337 msgid "No influences yet."
338 msgstr "Nog geen invloeden."
339
340 #: templates/influences/email/character_changed.html:7
341 #, python-format
342 msgid "Character \"%(character)s\" created."
343 msgstr "Karakter \"%(character)s\" is aangemaakt."
344
345 #: templates/influences/email/character_changed.html:9
346 #, python-format
347 msgid "Character \"%(character)s\" was changed."
348 msgstr "Karakter \"%(character)s\" is veranderd."
349
350 #: templates/influences/email/character_changed.html:13
351 #: templates/influences/email/influence_changed.html:13
352 #, python-format
353 msgid "Hello %(name)s"
354 msgstr "Hallo %(name)s"
355
356 #: templates/influences/email/character_changed.html:15
357 #: templates/influences/email/influence_changed.html:15
358 msgid "L.S."
359 msgstr "L.S."
360
361 #: templates/influences/email/character_changed.html:19
362 #, python-format
363 msgid ""
364 "\n"
365 "You have created a character on %(creation_date)s.\n"
366 msgstr ""
367 "\n"
368 "Je hebt een karakter aangemaakt op %(creation_date)s.\n"
369
370 #: templates/influences/email/character_changed.html:23
371 msgid "The character has been modified. The current status is"
372 msgstr "Het karakter is veranderd. De status is nu"
373
374 #: templates/influences/email/character_changed.html:25
375 #: templates/influences/email/influence_changed.html:23
376 msgid "You submitted"
377 msgstr "Je hebt ingediend"
378
379 #: templates/influences/email/character_changed.html:29
380 msgid "Character name"
381 msgstr "Karakter naam"
382
383 #: templates/influences/email/influence_changed.html:7
384 #, python-format
385 msgid "Influence \"%(influence)s\" submitted."
386 msgstr "Influence \"%(influence)s\" submitted."
387
388 #: templates/influences/email/influence_changed.html:9
389 #, python-format
390 msgid "Influence \"%(influence)s\" was changed."
391 msgstr "Invloed \"%(influence)s\" is veranderd."
392
393 #: templates/influences/email/influence_changed.html:19
394 #, python-format
395 msgid ""
396 "\n"
397 "You have submitted an influence on %(creation_date)s.\n"
398 msgstr ""
399 "\n"
400 "Je hebt een invloed ingediend op %(creation_date)s.\n"
401
402 #: templates/influences/email/influence_changed.html:23
403 msgid "The influence has been modified. The current status is"
404 msgstr "De invloed is veranderd. De status is nu"