4bdc2f8772c1e2da41e44780b3f8383c1fc76153
[matthijs/projects/xerxes.git] / locale / nl / LC_MESSAGES / django.po
1 # Evolution Events translations
2 # This file is distributed under the same license as the containing package.
3 # Matthijs Kooijman <matthijs@stdin.nl>, 2008
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: 1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-02-13 13:01+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
11 "Last-Translator: Matthijs Kooijman <matthijs@stdin.nl>\n"
12 "Language-Team: N/A\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: base/models.py:7
18 msgid "User"
19 msgstr "Gebruiker"
20
21 #: base/models.py:8
22 msgid "Address"
23 msgstr "Adres"
24
25 #: base/models.py:11
26 msgid "Zipcode"
27 msgstr "Postcode"
28
29 #: base/models.py:12
30 msgid "Town"
31 msgstr "Plaats"
32
33 #: base/models.py:13
34 msgid "Birthdate"
35 msgstr "Geboortedatum"
36
37 #: base/models.py:15
38 msgid "Telephone number"
39 msgstr "Telefoonnummer"
40
41 #: base/models.py:16
42 msgid "Hide my full name"
43 msgstr "Verberg mijn hele naam"
44
45 #: base/models.py:18
46 msgid "Vegetarian"
47 msgstr "Vegetarier"
48
49 #: base/models.py:19
50 msgid "Food allergies"
51 msgstr "Voedsel allergieen"
52
53 #: base/models.py:20
54 msgid "Other allergies"
55 msgstr "Andere allergieen"
56
57 #: base/models.py:21
58 msgid "Blood group"
59 msgstr "Bloedgroep"
60
61 #: base/models.py:22
62 msgid "Other medical issues"
63 msgstr "Andere medische gegevens"
64
65 #: base/models.py:24
66 msgid "Warn in case of accident (name)"
67 msgstr "In geval van ongeval waarschuwen (naam)"
68
69 #: base/models.py:25
70 msgid "Warn in case of accident (phone number)"
71 msgstr "In geval van ongeval waarschuwen (telefoonnummer)"
72
73 #: influences/admin.py:43
74 #, fuzzy, python-format
75 msgid "Commentaar: %s"
76 msgstr "Commentaar"
77
78 #: influences/models.py:12 influences/models.py:33
79 msgid "New"
80 msgstr "Nieuw"
81
82 #: influences/models.py:13
83 msgid "Approved"
84 msgstr "Goedgekeurd"
85
86 #: influences/models.py:15 influences/models.py:42
87 msgid "Creation time"
88 msgstr "Aangemaakt op"
89
90 #: influences/models.py:16 influences/models.py:43
91 msgid "Modification time"
92 msgstr "Gewijzigd op"
93
94 #: influences/models.py:17
95 msgid "Name"
96 msgstr "Naam"
97
98 #: influences/models.py:18 influences/models.py:51
99 #: templates/influences/email/character_changed.html:30
100 #: templates/influences/email/influence_changed.html:30
101 msgid "Status"
102 msgstr "Status"
103
104 #: influences/models.py:19
105 msgid "Player"
106 msgstr "Speler"
107
108 #: influences/models.py:28 influences/models.py:46
109 #: templates/influences/influence_detail.html:8
110 #: templates/influences/email/influence_changed.html:27
111 msgid "Character"
112 msgstr "Karakter"
113
114 #: influences/models.py:29
115 msgid "Characters"
116 msgstr "Karakters"
117
118 #: influences/models.py:34
119 msgid "Under discussion"
120 msgstr "In overleg"
121
122 #: influences/models.py:35
123 msgid "Processing"
124 msgstr "In behandeling"
125
126 #: influences/models.py:36
127 msgid "Done"
128 msgstr "Afgehandeld"
129
130 #: influences/models.py:39 influences/models.py:94
131 msgid "Influence"
132 msgstr "Invloed"
133
134 #: influences/models.py:40
135 msgid "Notifcation"
136 msgstr "Kennisgeving"
137
138 #: influences/models.py:45
139 msgid "Type"
140 msgstr "Type"
141
142 #: influences/models.py:47
143 msgid "Contact Name"
144 msgstr "Naam contactpersoon"
145
146 #: influences/models.py:48
147 #: templates/influences/email/influence_changed.html:29
148 msgid "Summary"
149 msgstr "Samenvatting"
150
151 #: influences/models.py:49
152 #: templates/influences/email/influence_changed.html:34
153 msgid "Description"
154 msgstr "Omschrijving"
155
156 #: influences/models.py:50
157 msgid "Todo"
158 msgstr "Todo"
159
160 #: influences/models.py:52 templates/influences/influence_detail.html:10
161 #: templates/influences/email/influence_changed.html:32
162 msgid "Long term"
163 msgstr "Lange termijn"
164
165 #: influences/models.py:54 templates/influences/influence_detail.html:15
166 #: templates/influences/email/influence_changed.html:39
167 msgid "Result"
168 msgstr "Resultaat"
169
170 #: influences/models.py:95
171 msgid "Influences"
172 msgstr "Invloeden"
173
174 # Translated by Django
175 #: templates/404.html:7
176 msgid "Page not found"
177 msgstr ""
178
179 #: templates/404.html:8
180 #, python-format
181 msgid ""
182 "\n"
183 "The page you requested could not be found. If you think this is an\n"
184 "error, please send an <a href=\"mailto:%(email)s\">email</a>.\n"
185 msgstr ""
186 "\n"
187 "De pagina die je hebt opgevraagd kon niet gevonden worden. Als dit een\n"
188 "probleem is, stuur dan een <a href=\"mailto:%(email)s\">email</a>.\n"
189
190 # Translated by Django
191 #: templates/500.html:7
192 msgid "Server error"
193 msgstr ""
194
195 #: templates/500.html:8
196 #, python-format
197 msgid ""
198 "\n"
199 "There was an error processing your request. Please try again, or send \n"
200 "an <a href=\"mailto:%(email)s\">email</a>.\n"
201 msgstr ""
202 "\n"
203 "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van je verzoek. Probeer\n"
204 "het opnieuw of stuur een <a href=\"mailto:%(email)s\">email</a>.\n"
205
206 # Translated by Django
207 #: templates/admin/influences/influence/change_form.html:6
208 msgid "History"
209 msgstr ""
210
211 #: templates/admin/influences/influence/change_form.html:7
212 #: templates/admin/influences/influence/comments.html:14
213 #: templates/influences/influence_detail.html:18
214 msgid "Comments"
215 msgstr "Commentaar"
216
217 # Translated by Django
218 #: templates/admin/influences/influence/change_form.html:8
219 msgid "View on site"
220 msgstr ""
221
222 # Translated by Django
223 #: templates/admin/influences/influence/comments.html:10
224 msgid "Home"
225 msgstr ""
226
227 #: templates/base/base.html:30 templates/base/login.html:11
228 #, python-format
229 msgid "You are currently logged in as %(username)s"
230 msgstr "Je bent nu ingelogd als %(username)s"
231
232 #: templates/base/base.html:31 templates/base/login.html:12
233 msgid "Logout"
234 msgstr "Uitloggen"
235
236 #: templates/base/base.html:33
237 msgid "Please login"
238 msgstr "Log alsjeblieft in"
239
240 #: templates/base/login.html:7
241 msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
242 msgstr "Je gebruikersnaam en/of wachtwoord kloppen niet. Probeer het opnieuw."
243
244 #: templates/base/login.html:16
245 #, python-format
246 msgid ""
247 "\n"
248 "You can login with your <a href=\"%(ee_url)s \">Evolution Events</a>\n"
249 "<a href=\"%(forum_url)s\">forum</a> account. If you don't have a forum\n"
250 "account yet, first <a href=\"%(register_url)s\">register</a>.\n"
251 msgstr ""
252 "\n"
253 "Je kunt inloggen met je <a href=\"%(ee_url)s \">Evolution Events</a>\n"
254 "<a href=\"%(forum_url)s\">forum</a> account. Als je nog geen forum acount\n"
255 "hebt moet je je eerst <a href=\"%(register_url)s\">registreren</a>.\n"
256
257 # Translated by django
258 #: templates/base/login.html:24
259 msgid "Username"
260 msgstr "Gebruikersnaam"
261
262 # Translated by django
263 #: templates/base/login.html:25
264 msgid "Password"
265 msgstr "Wachtwoord"
266
267 #: templates/base/login.html:28
268 msgid "Login"
269 msgstr "Inloggen"
270
271 #: templates/influences/add_character.html:5
272 msgid "Add a character"
273 msgstr "Een karakter toevoegen"
274
275 #: templates/influences/add_character.html:11
276 msgid "Add"
277 msgstr "Toevoegen"
278
279 #: templates/influences/add_influence.html:6
280 #: templates/influences/character_detail_block.html:15
281 #: templates/influences/influence_list_block.html:15
282 msgid "Submit influence"
283 msgstr "Invloed indienen"
284
285 #: templates/influences/add_influence.html:9
286 msgid ""
287 "You can submit an influence here. Use this form if your character wants\n"
288 "to achieve something between events, such as gathering information\n"
289 "through a contact, arranging for an ally to do a dirty job, etc. Please\n"
290 "add a clear description of <em>what</em> your character wants to achieve\n"
291 "and <em>how</em> he or she plans to achieve it."
292 msgstr ""
293 "Je kunt hier een invloed indienen. Gebruik dit formulier als je karakter\n"
294 "iets wil bereiken tussen evenementen door, zoals het verzamelen van "
295 "informatie\n"
296 "via een contactpersoon, een bondgenoot een vervelend klusje laten opknappen "
297 "etc.\n"
298 "Voeg alsjeblief een heldere beschrijving toe van <em>wat</em> je karakter "
299 "wil bereiken\n"
300 "en <em>hoe</em> hij of zij dat denkt te gaan doen."
301
302 #: templates/influences/add_influence.html:17
303 #, python-format
304 msgid ""
305 "Don't forget to <a href=\"%(howto_url)s\">read the\n"
306 "manual</a> for some hints and examples about when and how to create an\n"
307 "influence (and when it is <i>not</i> needed to do so)."
308 msgstr ""
309 "Vergeet niet <a href=\"%(howto_url)s\">de handleiding te lezen</a>.\n"
310 "De handleiding bevat hints en voorbeelden over wanneer en hoe je\n"
311 "invloeden moet indienen (en wanneer het <i>niet</i> nodig is om dat\n"
312 "te doen)."
313
314 #: templates/influences/add_influence.html:22
315 msgid ""
316 "After you have submitted the influence, you will receive\n"
317 "a summary by email. When the SLs change something about the influence,\n"
318 "or add a resolution, you will again be notified by email."
319 msgstr ""
320 "Nadat je je invloed hebt ingedient, krijg je een samenvatting\n"
321 "per e-mail. Zodra de SLs iets veranderen aan de invloed, of afhandelen,\n"
322 "ontvang je weer een e-mail."
323
324 #: templates/influences/add_influence.html:30
325 msgid "Submit"
326 msgstr "Indienen"
327
328 #: templates/influences/character_detail_block.html:4
329 msgid "This character was not yet approved by the SLs"
330 msgstr "Dit karakter is nog niet goedgekeurd door de SLs"
331
332 #: templates/influences/character_detail_block.html:6
333 msgid "This character is approved by the SLs"
334 msgstr "Dit karakter is goedgekeurd door de SLs"
335
336 #: templates/influences/character_detail_block.html:8
337 #, python-format
338 msgid "Influences for %(name)s"
339 msgstr "Invloeden voor %(name)s"
340
341 #: templates/influences/character_list_block.html:3
342 msgid "Your characters"
343 msgstr "Jouw karakters"
344
345 #: templates/influences/character_list_block.html:11
346 msgid ""
347 "No characters. Add a character first, so you can submit your influences."
348 msgstr ""
349 "Geen karakters. Voeg eerst een karakter toe, zodat je invloeden kun indienen."
350
351 #: templates/influences/character_list_block.html:14
352 msgid "Add character"
353 msgstr "Karakter toevoegen"
354
355 #: templates/influences/index.html:8
356 msgid "Xerxes update (2008.11.16)"
357 msgstr ""
358
359 #: templates/influences/index.html:9
360 msgid ""
361 "\n"
362 "<p>Just in time to receive all the influences after Lextalionis VI, we've\n"
363 "updated Xerxes with a some new features and bugfixes. A lot of them are\n"
364 "behind the scenes, but what you will immediately notice is the option to\n"
365 "comment on your influences.</p>\n"
366 "\n"
367 "<p>This commenting feature can be used by you to provide additional\n"
368 "information when needed, and by the SL's to ask extra questions and give\n"
369 "feedback.</p>\n"
370 "\n"
371 "<p>You will automatically receive an email when any comments are posted\n"
372 "or the result of the influence is known, so there is no need to keep\n"
373 "checking back here.</p>\n"
374 msgstr ""
375 "\n"
376 "<p>Net op tijd om alle nieuwe invloeden van na Lextalionis VI te\n"
377 "ontvangen, hebben we Xerxes weer geupdate met wat nieuwe mogelijkheden\n"
378 "en bugfixes. De meeste hiervan zijn achter de schermen te vinden, maar\n"
379 "wat je waarschijnlijk meteen zal opvallen is de mogelijkheid om\n"
380 "commentaar achter te laten bij je eigen invloeden.</p>\n"
381 "\n"
382 "<p>Deze commentaren kunnen door jou gebruikt worden om extra\n"
383 "informatie te geven wanneer nodig en door de SL's om extra vragen te\n"
384 "stellen en feedback te geven\n"
385 "\n"
386 "<p>Je krijgt automatisch een mailtje wanneer er een commentaar\n"
387 "toegevoegd wordt of wanneer het resultaat van je invloed bekend is, dus\n"
388 "je hoeft niet voortdurend het systeem in de gaten te houden.\n"
389
390 #: templates/influences/index.html:24
391 msgid "For SL's"
392 msgstr "Voor SL's"
393
394 #: templates/influences/index.html:25
395 msgid ""
396 "\n"
397 "<p>When posting comments, you have an extra option: Making comments\n"
398 "private. By unchecking the \"Is public\" checkbox, a comment will be\n"
399 "private. This means it is visible to SL's only, and no notification will\n"
400 "be sent to the player either.</p>\n"
401 "\n"
402 "<p>Also, there is now a Todo field on each influence, to be able to note\n"
403 "down todo points. There is no handy way for selecting all todo's in a\n"
404 "single page, but I'll add that if that would help.</p>\n"
405 msgstr ""
406 "\n"
407 "<p>Bij het posten van commentaar hebben jullie een extra optie: Het\n"
408 "prive maken van commentaar. Door het checkboxje \"Is openbaar\" uit te\n"
409 "vinken wordt het commentaar wat je plaatst prive. Dit betekent dat het\n"
410 "commentaar alleen zichtbaar is voor SL's en dat er geen mailtje wordt\n"
411 "gestuurd naar de speler</p>\n"
412 "\n"
413 "<p>Verder is er een Todo veld bij elke invloed, om todo puntjes in te\n"
414 "kunnen opschrijven. Er is nog geen handige manier om alle todo's op\n"
415 "een pagina te krijgen, maar dat kan ik toevoegen als daar behoefte aan\n"
416 "is.</p>\n"
417
418 #: templates/influences/influence_comments_block.html:22
419 #: templates/influences/influence_comments_block.html:34
420 msgid "Reply to this comment"
421 msgstr "Antwoorden op dit commentaar"
422
423 #: templates/influences/influence_comments_block.html:27
424 msgid "Cancel reply"
425 msgstr "Antwoord annuleren"
426
427 #: templates/influences/influence_comments_block.html:35
428 #: templates/influences/influence_comments_block.html:60
429 msgid "Preview"
430 msgstr "Voorbeeld"
431
432 #: templates/influences/influence_comments_block.html:43
433 msgid "No comments were added yet"
434 msgstr "Geen commentaar toegevoegd"
435
436 #: templates/influences/influence_comments_block.html:50
437 #: templates/influences/influence_comments_block.html:59
438 msgid "Add comment"
439 msgstr "Commentaar toevoegen"
440
441 #: templates/influences/influence_detail.html:7
442 #: templates/influences/email/influence_changed.html:28
443 msgid "Contact"
444 msgstr "Contact"
445
446 #: templates/influences/influence_list_block.html:3
447 msgid "Your influences"
448 msgstr "Jouw invloeden"
449
450 #: templates/influences/influence_list_block.html:12
451 msgid "No influences yet."
452 msgstr "Nog geen invloeden."
453
454 #: templates/influences/email/character_changed.html:7
455 #, python-format
456 msgid "Character \"%(character)s\" created."
457 msgstr "Karakter \"%(character)s\" is aangemaakt."
458
459 #: templates/influences/email/character_changed.html:9
460 #, python-format
461 msgid "Character \"%(character)s\" was changed."
462 msgstr "Karakter \"%(character)s\" is veranderd."
463
464 #: templates/influences/email/character_changed.html:13
465 #: templates/influences/email/influence_changed.html:13
466 #: templates/influences/email/influence_comment_added.html:9
467 #, python-format
468 msgid "Hello %(name)s"
469 msgstr "Hallo %(name)s"
470
471 #: templates/influences/email/character_changed.html:15
472 #: templates/influences/email/influence_changed.html:15
473 #: templates/influences/email/influence_comment_added.html:11
474 msgid "L.S."
475 msgstr "L.S."
476
477 #: templates/influences/email/character_changed.html:19
478 #, python-format
479 msgid ""
480 "\n"
481 "You have created a character on %(creation_date)s.\n"
482 msgstr ""
483 "\n"
484 "Je hebt een karakter aangemaakt op %(creation_date)s.\n"
485
486 #: templates/influences/email/character_changed.html:23
487 msgid "The character has been modified. The current status is"
488 msgstr "Het karakter is veranderd. De status is nu"
489
490 #: templates/influences/email/character_changed.html:25
491 #: templates/influences/email/influence_changed.html:23
492 msgid "You submitted"
493 msgstr "Je hebt ingediend"
494
495 #: templates/influences/email/character_changed.html:29
496 msgid "Character name"
497 msgstr "Karakter naam"
498
499 #: templates/influences/email/influence_changed.html:7
500 #, python-format
501 msgid "Influence \"%(influence)s\" submitted."
502 msgstr "Influence \"%(influence)s\" submitted."
503
504 #: templates/influences/email/influence_changed.html:9
505 #, python-format
506 msgid "Influence \"%(influence)s\" was changed."
507 msgstr "Invloed \"%(influence)s\" is veranderd."
508
509 #: templates/influences/email/influence_changed.html:19
510 #, python-format
511 msgid ""
512 "\n"
513 "You have submitted an influence on %(creation_date)s.\n"
514 msgstr ""
515 "\n"
516 "Je hebt een invloed ingediend op %(creation_date)s.\n"
517
518 #: templates/influences/email/influence_changed.html:23
519 msgid "The influence has been modified. The current status is"
520 msgstr "De invloed is veranderd. De status is nu"
521
522 #: templates/influences/email/influence_changed.html:46
523 #: templates/influences/email/influence_comment_added.html:25
524 msgid "View the influence and comments here:"
525 msgstr "Bekijk de invloed en het commentaar hier:"
526
527 #: templates/influences/email/influence_comment_added.html:6
528 #, python-format
529 msgid "Comment added to influence \"%(influence)s\"."
530 msgstr "Commentaar aan invloed \"%(influence)s\" toegevoegd."
531
532 #: templates/influences/email/influence_comment_added.html:15
533 #, python-format
534 msgid ""
535 "\n"
536 "%(commenter)s has just commented the following on your influence:\n"
537 msgstr ""