1e4cf13dd3ad765af5e76feaa9fabba6f91b820a
[matthijs/projects/xerxes.git] / locale / nl / LC_MESSAGES / django.po
1 # Evolution Events translations
2 # This file is distributed under the same license as the containing package.
3 # Matthijs Kooijman <matthijs@stdin.nl>, 2008
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: 1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-01-13 12:23+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
11 "Last-Translator: Matthijs Kooijman <matthijs@stdin.nl>\n"
12 "Language-Team: N/A\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: base/models.py:7
18 msgid "User"
19 msgstr "Gebruiker"
20
21 #: base/models.py:8
22 msgid "Address"
23 msgstr "Adres"
24
25 #: base/models.py:11
26 msgid "Zipcode"
27 msgstr "Postcode"
28
29 #: base/models.py:12
30 msgid "Town"
31 msgstr "Plaats"
32
33 #: base/models.py:13
34 msgid "Birthdate"
35 msgstr "Geboortedatum"
36
37 #: base/models.py:15
38 msgid "Telephone number"
39 msgstr "Telefoonnummer"
40
41 #: base/models.py:16
42 msgid "Hide my full name"
43 msgstr "Verberg mijn hele naam"
44
45 #: base/models.py:18
46 msgid "Vegetarian"
47 msgstr "Vegetarier"
48
49 #: base/models.py:19
50 msgid "Food allergies"
51 msgstr "Voedsel allergieen"
52
53 #: base/models.py:20
54 msgid "Other allergies"
55 msgstr "Andere allergieen"
56
57 #: base/models.py:21
58 msgid "Blood group"
59 msgstr "Bloedgroep"
60
61 #: base/models.py:22
62 msgid "Other medical issues"
63 msgstr "Andere medische gegevens"
64
65 #: base/models.py:24
66 msgid "Warn in case of accident (name)"
67 msgstr "In geval van ongeval waarschuwen (naam)"
68
69 #: base/models.py:25
70 msgid "Warn in case of accident (phone number)"
71 msgstr "In geval van ongeval waarschuwen (telefoonnummer)"
72
73 #: influences/admin.py:43
74 #, fuzzy, python-format
75 msgid "Commentaar: %s"
76 msgstr "Commentaar"
77
78 #: influences/models.py:12 influences/models.py:33
79 msgid "New"
80 msgstr "Nieuw"
81
82 #: influences/models.py:13
83 msgid "Approved"
84 msgstr "Goedgekeurd"
85
86 #: influences/models.py:15 influences/models.py:38
87 msgid "Creation time"
88 msgstr "Aangemaakt op"
89
90 #: influences/models.py:16 influences/models.py:39
91 msgid "Modification time"
92 msgstr "Gewijzigd op"
93
94 #: influences/models.py:17
95 msgid "Name"
96 msgstr "Naam"
97
98 #: influences/models.py:18 influences/models.py:46
99 #: templates/influences/email/character_changed.html:30
100 #: templates/influences/email/influence_changed.html:30
101 msgid "Status"
102 msgstr "Status"
103
104 #: influences/models.py:19
105 msgid "Player"
106 msgstr "Speler"
107
108 #: influences/models.py:28 influences/models.py:41
109 #: templates/influences/influence_detail.html:8
110 #: templates/influences/email/influence_changed.html:27
111 msgid "Character"
112 msgstr "Karakter"
113
114 #: influences/models.py:29
115 msgid "Characters"
116 msgstr "Karakters"
117
118 #: influences/models.py:34
119 msgid "Under discussion"
120 msgstr "In overleg"
121
122 #: influences/models.py:35
123 msgid "Processing"
124 msgstr "In behandeling"
125
126 #: influences/models.py:36
127 msgid "Done"
128 msgstr "Afgehandeld"
129
130 #: influences/models.py:42
131 msgid "Contact Name"
132 msgstr "Naam contactpersoon"
133
134 #: influences/models.py:43
135 #: templates/influences/email/influence_changed.html:29
136 msgid "Summary"
137 msgstr "Samenvatting"
138
139 #: influences/models.py:44
140 #: templates/influences/email/influence_changed.html:34
141 msgid "Description"
142 msgstr "Omschrijving"
143
144 #: influences/models.py:45
145 msgid "Todo"
146 msgstr "Todo"
147
148 #: influences/models.py:47 templates/influences/influence_detail.html:10
149 #: templates/influences/email/influence_changed.html:32
150 msgid "Long term"
151 msgstr "Lange termijn"
152
153 #: influences/models.py:49 templates/influences/influence_detail.html:15
154 #: templates/influences/email/influence_changed.html:39
155 msgid "Result"
156 msgstr "Resultaat"
157
158 #: influences/models.py:89
159 msgid "Influence"
160 msgstr "Invloed"
161
162 #: influences/models.py:90
163 msgid "Influences"
164 msgstr "Invloeden"
165
166 # Translated by Django
167 #: templates/404.html:7
168 msgid "Page not found"
169 msgstr ""
170
171 #: templates/404.html:8
172 #, python-format
173 msgid ""
174 "\n"
175 "The page you requested could not be found. If you think this is an\n"
176 "error, please send an <a href=\"mailto:%(email)s\">email</a>.\n"
177 msgstr ""
178 "\n"
179 "De pagina die je hebt opgevraagd kon niet gevonden worden. Als dit een\n"
180 "probleem is, stuur dan een <a href=\"mailto:%(email)s\">email</a>.\n"
181
182 # Translated by Django
183 #: templates/500.html:7
184 msgid "Server error"
185 msgstr ""
186
187 #: templates/500.html:8
188 #, python-format
189 msgid ""
190 "\n"
191 "There was an error processing your request. Please try again, or send \n"
192 "an <a href=\"mailto:%(email)s\">email</a>.\n"
193 msgstr ""
194 "\n"
195 "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van je verzoek. Probeer\n"
196 "het opnieuw of stuur een <a href=\"mailto:%(email)s\">email</a>.\n"
197
198 # Translated by Django
199 #: templates/admin/influences/influence/change_form.html:6
200 msgid "History"
201 msgstr ""
202
203 #: templates/admin/influences/influence/change_form.html:7
204 #: templates/admin/influences/influence/comments.html:14
205 #: templates/influences/influence_detail.html:18
206 msgid "Comments"
207 msgstr "Commentaar"
208
209 # Translated by Django
210 #: templates/admin/influences/influence/change_form.html:8
211 msgid "View on site"
212 msgstr ""
213
214 # Translated by Django
215 #: templates/admin/influences/influence/comments.html:10
216 msgid "Home"
217 msgstr ""
218
219 #: templates/base/base.html:30 templates/base/login.html:11
220 #, python-format
221 msgid "You are currently logged in as %(username)s"
222 msgstr "Je bent nu ingelogd als %(username)s"
223
224 #: templates/base/base.html:31 templates/base/login.html:12
225 msgid "Logout"
226 msgstr "Uitloggen"
227
228 #: templates/base/base.html:33
229 msgid "Please login"
230 msgstr "Log alsjeblieft in"
231
232 #: templates/base/login.html:7
233 msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
234 msgstr "Je gebruikersnaam en/of wachtwoord kloppen niet. Probeer het opnieuw."
235
236 #: templates/base/login.html:16
237 #, python-format
238 msgid ""
239 "\n"
240 "You can login with your <a href=\"%(ee_url)s \">Evolution Events</a>\n"
241 "<a href=\"%(forum_url)s\">forum</a> account. If you don't have a forum\n"
242 "account yet, first <a href=\"%(register_url)s\">register</a>.\n"
243 msgstr ""
244 "\n"
245 "Je kunt inloggen met je <a href=\"%(ee_url)s \">Evolution Events</a>\n"
246 "<a href=\"%(forum_url)s\">forum</a> account. Als je nog geen forum acount\n"
247 "hebt moet je je eerst <a href=\"%(register_url)s\">registreren</a>.\n"
248
249 # Translated by django
250 #: templates/base/login.html:24
251 msgid "Username"
252 msgstr "Gebruikersnaam"
253
254 # Translated by django
255 #: templates/base/login.html:25
256 msgid "Password"
257 msgstr "Wachtwoord"
258
259 #: templates/base/login.html:28
260 msgid "Login"
261 msgstr "Inloggen"
262
263 #: templates/influences/add_character.html:5
264 msgid "Add a character"
265 msgstr "Een karakter toevoegen"
266
267 #: templates/influences/add_character.html:11
268 msgid "Add"
269 msgstr "Toevoegen"
270
271 #: templates/influences/add_influence.html:6
272 #: templates/influences/character_detail_block.html:15
273 #: templates/influences/influence_list_block.html:14
274 msgid "Submit influence"
275 msgstr "Invloed indienen"
276
277 #: templates/influences/add_influence.html:9
278 msgid ""
279 "You can submit an influence here. Use this form if your character wants\n"
280 "to achieve something between events, such as gathering information\n"
281 "through a contact, arranging for an ally to do a dirty job, etc. Please\n"
282 "add a clear description of <em>what</em> your character wants to achieve\n"
283 "and <em>how</em> he or she plans to achieve it."
284 msgstr ""
285 "Je kunt hier een invloed indienen. Gebruik dit formulier als je karakter\n"
286 "iets wil bereiken tussen evenementen door, zoals het verzamelen van "
287 "informatie\n"
288 "via een contactpersoon, een bondgenoot een vervelend klusje laten opknappen "
289 "etc.\n"
290 "Voeg alsjeblief een heldere beschrijving toe van <em>wat</em> je karakter "
291 "wil bereiken\n"
292 "en <em>hoe</em> hij of zij dat denkt te gaan doen."
293
294 #: templates/influences/add_influence.html:17
295 #, python-format
296 msgid ""
297 "Don't forget to <a href=\"%(howto_url)s\">read the\n"
298 "manual</a> for some hints and examples about when and how to create an\n"
299 "influence (and when it is <i>not</i> needed to do so)."
300 msgstr ""
301 "Vergeet niet <a href=\"%(howto_url)s\">de handleiding te lezen</a>.\n"
302 "De handleiding bevat hints en voorbeelden over wanneer en hoe je\n"
303 "invloeden moet indienen (en wanneer het <i>niet</i> nodig is om dat\n"
304 "te doen)."
305
306 #: templates/influences/add_influence.html:22
307 msgid ""
308 "After you have submitted the influence, you will receive\n"
309 "a summary by email. When the SLs change something about the influence,\n"
310 "or add a resolution, you will again be notified by email."
311 msgstr ""
312 "Nadat je je invloed hebt ingedient, krijg je een samenvatting\n"
313 "per e-mail. Zodra de SLs iets veranderen aan de invloed, of afhandelen,\n"
314 "ontvang je weer een e-mail."
315
316 #: templates/influences/add_influence.html:30
317 msgid "Submit"
318 msgstr "Indienen"
319
320 #: templates/influences/character_detail_block.html:4
321 msgid "This character was not yet approved by the SLs"
322 msgstr "Dit karakter is nog niet goedgekeurd door de SLs"
323
324 #: templates/influences/character_detail_block.html:6
325 msgid "This character is approved by the SLs"
326 msgstr "Dit karakter is goedgekeurd door de SLs"
327
328 #: templates/influences/character_detail_block.html:8
329 #, python-format
330 msgid "Influences for %(name)s"
331 msgstr "Invloeden voor %(name)s"
332
333 #: templates/influences/character_list_block.html:3
334 msgid "Your characters"
335 msgstr "Jouw karakters"
336
337 #: templates/influences/character_list_block.html:11
338 msgid ""
339 "No characters. Add a character first, so you can submit your influences."
340 msgstr ""
341 "Geen karakters. Voeg eerst een karakter toe, zodat je invloeden kun indienen."
342
343 #: templates/influences/character_list_block.html:14
344 msgid "Add character"
345 msgstr "Karakter toevoegen"
346
347 #: templates/influences/index.html:8
348 msgid "Xerxes update (2008.11.16)"
349 msgstr ""
350
351 #: templates/influences/index.html:9
352 msgid ""
353 "\n"
354 "<p>Just in time to receive all the influences after Lextalionis VI, we've\n"
355 "updated Xerxes with a some new features and bugfixes. A lot of them are\n"
356 "behind the scenes, but what you will immediately notice is the option to\n"
357 "comment on your influences.</p>\n"
358 "\n"
359 "<p>This commenting feature can be used by you to provide additional\n"
360 "information when needed, and by the SL's to ask extra questions and give\n"
361 "feedback.</p>\n"
362 "\n"
363 "<p>You will automatically receive an email when any comments are posted\n"
364 "or the result of the influence is known, so there is no need to keep\n"
365 "checking back here.</p>\n"
366 msgstr ""
367 "\n"
368 "<p>Net op tijd om alle nieuwe invloeden van na Lextalionis VI te\n"
369 "ontvangen, hebben we Xerxes weer geupdate met wat nieuwe mogelijkheden\n"
370 "en bugfixes. De meeste hiervan zijn achter de schermen te vinden, maar\n"
371 "wat je waarschijnlijk meteen zal opvallen is de mogelijkheid om\n"
372 "commentaar achter te laten bij je eigen invloeden.</p>\n"
373 "\n"
374 "<p>Deze commentaren kunnen door jou gebruikt worden om extra\n"
375 "informatie te geven wanneer nodig en door de SL's om extra vragen te\n"
376 "stellen en feedback te geven\n"
377 "\n"
378 "<p>Je krijgt automatisch een mailtje wanneer er een commentaar\n"
379 "toegevoegd wordt of wanneer het resultaat van je invloed bekend is, dus\n"
380 "je hoeft niet voortdurend het systeem in de gaten te houden.\n"
381
382 #: templates/influences/index.html:24
383 msgid "For SL's"
384 msgstr "Voor SL's"
385
386 #: templates/influences/index.html:25
387 msgid ""
388 "\n"
389 "<p>When posting comments, you have an extra option: Making comments\n"
390 "private. By unchecking the \"Is public\" checkbox, a comment will be\n"
391 "private. This means it is visible to SL's only, and no notification will\n"
392 "be sent to the player either.</p>\n"
393 "\n"
394 "<p>Also, there is now a Todo field on each influence, to be able to note\n"
395 "down todo points. There is no handy way for selecting all todo's in a\n"
396 "single page, but I'll add that if that would help.</p>\n"
397 msgstr ""
398 "\n"
399 "<p>Bij het posten van commentaar hebben jullie een extra optie: Het\n"
400 "prive maken van commentaar. Door het checkboxje \"Is openbaar\" uit te\n"
401 "vinken wordt het commentaar wat je plaatst prive. Dit betekent dat het\n"
402 "commentaar alleen zichtbaar is voor SL's en dat er geen mailtje wordt\n"
403 "gestuurd naar de speler</p>\n"
404 "\n"
405 "<p>Verder is er een Todo veld bij elke invloed, om todo puntjes in te\n"
406 "kunnen opschrijven. Er is nog geen handige manier om alle todo's op\n"
407 "een pagina te krijgen, maar dat kan ik toevoegen als daar behoefte aan\n"
408 "is.</p>\n"
409
410 #: templates/influences/influence_comments_block.html:22
411 #: templates/influences/influence_comments_block.html:34
412 msgid "Reply to this comment"
413 msgstr "Antwoorden op dit commentaar"
414
415 #: templates/influences/influence_comments_block.html:27
416 msgid "Cancel reply"
417 msgstr "Antwoord annuleren"
418
419 #: templates/influences/influence_comments_block.html:35
420 #: templates/influences/influence_comments_block.html:60
421 msgid "Preview"
422 msgstr "Voorbeeld"
423
424 #: templates/influences/influence_comments_block.html:43
425 msgid "No comments were added yet"
426 msgstr "Geen commentaar toegevoegd"
427
428 #: templates/influences/influence_comments_block.html:50
429 #: templates/influences/influence_comments_block.html:59
430 msgid "Add comment"
431 msgstr "Commentaar toevoegen"
432
433 #: templates/influences/influence_detail.html:7
434 #: templates/influences/email/influence_changed.html:28
435 msgid "Contact"
436 msgstr "Contact"
437
438 #: templates/influences/influence_list_block.html:3
439 msgid "Your influences"
440 msgstr "Jouw invloeden"
441
442 #: templates/influences/influence_list_block.html:11
443 msgid "No influences yet."
444 msgstr "Nog geen invloeden."
445
446 #: templates/influences/email/character_changed.html:7
447 #, python-format
448 msgid "Character \"%(character)s\" created."
449 msgstr "Karakter \"%(character)s\" is aangemaakt."
450
451 #: templates/influences/email/character_changed.html:9
452 #, python-format
453 msgid "Character \"%(character)s\" was changed."
454 msgstr "Karakter \"%(character)s\" is veranderd."
455
456 #: templates/influences/email/character_changed.html:13
457 #: templates/influences/email/influence_changed.html:13
458 #: templates/influences/email/influence_comment_added.html:9
459 #, python-format
460 msgid "Hello %(name)s"
461 msgstr "Hallo %(name)s"
462
463 #: templates/influences/email/character_changed.html:15
464 #: templates/influences/email/influence_changed.html:15
465 #: templates/influences/email/influence_comment_added.html:11
466 msgid "L.S."
467 msgstr "L.S."
468
469 #: templates/influences/email/character_changed.html:19
470 #, python-format
471 msgid ""
472 "\n"
473 "You have created a character on %(creation_date)s.\n"
474 msgstr ""
475 "\n"
476 "Je hebt een karakter aangemaakt op %(creation_date)s.\n"
477
478 #: templates/influences/email/character_changed.html:23
479 msgid "The character has been modified. The current status is"
480 msgstr "Het karakter is veranderd. De status is nu"
481
482 #: templates/influences/email/character_changed.html:25
483 #: templates/influences/email/influence_changed.html:23
484 msgid "You submitted"
485 msgstr "Je hebt ingediend"
486
487 #: templates/influences/email/character_changed.html:29
488 msgid "Character name"
489 msgstr "Karakter naam"
490
491 #: templates/influences/email/influence_changed.html:7
492 #, python-format
493 msgid "Influence \"%(influence)s\" submitted."
494 msgstr "Influence \"%(influence)s\" submitted."
495
496 #: templates/influences/email/influence_changed.html:9
497 #, python-format
498 msgid "Influence \"%(influence)s\" was changed."
499 msgstr "Invloed \"%(influence)s\" is veranderd."
500
501 #: templates/influences/email/influence_changed.html:19
502 #, python-format
503 msgid ""
504 "\n"
505 "You have submitted an influence on %(creation_date)s.\n"
506 msgstr ""
507 "\n"
508 "Je hebt een invloed ingediend op %(creation_date)s.\n"
509
510 #: templates/influences/email/influence_changed.html:23
511 msgid "The influence has been modified. The current status is"
512 msgstr "De invloed is veranderd. De status is nu"
513
514 #: templates/influences/email/influence_changed.html:46
515 #: templates/influences/email/influence_comment_added.html:25
516 msgid "View the influence and comments here:"
517 msgstr "Bekijk de invloed en het commentaar hier:"
518
519 #: templates/influences/email/influence_comment_added.html:6
520 #, python-format
521 msgid "Comment added to influence \"%(influence)s\"."
522 msgstr "Commentaar aan invloed \"%(influence)s\" toegevoegd."
523
524 #: templates/influences/email/influence_comment_added.html:15
525 #, python-format
526 msgid ""
527 "\n"
528 "%(commenter)s has just commented the following on your influence:\n"
529 msgstr ""